Bienvenue / Welcome !

Ci dessous vous trouverez toutes les informations nécessaires pour le Jura Kids Tennis Camp à Chéserex. Je me réjouis de vous retrouver prochainement ! Le but du camp est de s’amuser, se faire des ami(e)s, jouer au tennis et faire plein de sports différents et de se passer le plus de temps possible à l’extérieur.

Below you will find all the information you need for the Jura Kids Tennis Camp in Chéserex. I look forward to seeing you all soon. The goal of the camps is to have fun, make new friends, play lots of tennis and many different sports and spend lots of time outside in nature!


Affaires à prendre / What to bring

  • Raquette tennis / Tennis racket
  • Habits de sport / Sports clothes
  • Habits de rechange / Spare clothes
  • Habits chauds (en cas de mauvais temps) / Warm clothes (in case of bad weather)
  • K-Way (coupe vent, veste pluie) / Rain jacket
  • Chaussures pour l’extérieur / Outdoor shoes
  • Chaussures pour l’intérieur (avec semelles claires qui ne marquent pas !) / Indoor shoes
  • Sac à dos / Backpack
  • Gourde / Water bottle

Adresse / Address

Salle Gymnastique, 1275 Chéserex

Parking

Gratuit. Devant la salle de Gymnastique ou à la piscine.
Free. In front of the sports hall or by the swimming pool

Horaires / Schedule

Accueil/Drop off : 8h30 – 9h00
Départ/Pick up : 16h30 – 17h30

Lunch

Merci de préparer des piqueniques pour vos enfants. Pensez pratique, car nous serons de temps en temps en balade et les enfants doivent porter leur sac à dos avec le piquenique à l’intérieur. S’il vous plait, pas de bonbons ni de boissons sucrées.
Thanks to prepare a packed lunch for your kids. We will be mostly out in nature during lunch, so the kids will carry their picnics in their backpacks. Please, no sweets and no sugary drinks.

Tennis

Merci de bien amener vos propres affaires de tennis. Si possible avec étiquette au nom de l’enfant afin d’éviter les confusions. Le revêtement des courts extérieurs est en terre battue synthétique.
Please bring the child’s tennis material. If possible please add a sticker with your child’s name to avoid confusion and lost property. The courts outdoors are made of synthetic clay.

COVID / Maladie

Si votre enfant présente des symptômes et s’il est malade, nous ne pouvons pas l’accueillir.
Les parents ne peuvent pas rentrer dans le bâtiment, l’accueil et le retour se fera à l’extérieur. S’il vous plaît, gardez bien les distances et tous les gestes barrières.
If your child has symptoms and/or is ill we cannot let him/her join the camp.
Parents will not be allowed to enter the building. If there is a queue  please remember to keep the distance.

Apéritif de fin de camp

Le vendredi à 5h nous organisons une petite cérémonie de départ avec remise de diplômes ainsi qu’un petit verre de l’amitié. Au plaisir de se voir!
On Friday at 5pm we will organise a little goodbye party and diploma ceremony. We will also have a small “apéritif” organised and hope to share a drink with you.

Si vous avez des questions, n’hésitez surtout pas. En vous remerciant d’avance, je me réjouis de vous retrouver le premier jour du camp à partir de 8h30.

If you have questions, please don’t hesitate to ask. I look forward to meeting you all from 8.30am onwards on the first day of the camp !