Bienvenue / Welcome !

Ci dessous vous trouverez toutes les informations nécessaires pour le camp d’octobre Jura Kids à Chavannes-de-Bogis. Je me réjouis de vous retrouver prochainement ! Le but du camp est de s’amuser, se faire des ami(e)s, faire plein de sports différents et de se passer le plus de temps possible nature à l’extérieur.

Below you will find all the information you need for the Jura Kids October Camp in Chavannes-de-Bogis. I look forward to seeing you all soon. The goal of the camps is to have fun, make new friends, play many different sports and spend lots of time outside in nature!


Affaires à prendre / What to bring

  • Vélo (en bon état !) / Bike (in good state!)
  • Casque / Helmet
  • Chambre à air de rechange / Spare inner tube
  • Habits de sport / Sports clothes
  • Habits de rechange / spare clothes
  • Habits chauds (en cas de mauvais temps) / Warm clothes (in case of bad weather)
  • K-Way (coupe vent, veste pluie) / Wind or rain jacket
  • Chaussures pour l’extérieur / Outdoor shoes
  • Chaussures pour l’intérieur (avec semelles claires qui ne marquent pas !) / Indoor shoes (non-marking)
  • Sac à dos (à emmener lors de balades à vélo) / Backpack (to bring on bike ride)
  • Gourde / Water bottle

Recommandé / Recommended :

  • Gants / gloves
  • Echarpe ou tour de cou / scarf or buff
  • Crème solaire / Sunscreen
  • Lunettes de soleil / sunglasses

Il est important que le vélo fonctionne bien et que le casque soit en bon état. Nous avons des pompes et tous les jours nous nous assurerons que le vélo soit bien gonflé. Le vélo peut être laissé sur place, nous avons des chaînes et cadenas. Lors de balades à vélo, le sac à dos contiendra : pique-nique, gourde, casquette, K-Way, crème solaire, lunettes. Nous recommandons de prendre un deuxième sac avec les affaires de rechange qui peut-être laissé sur place dans les vestiaires toute la semaine.

It is very important that the bike works well and that the helmet is in good condition. We have pumps and we will make sure tyres are pumped correctly each day. The bike can be left overnight, we have locks and chains. During the bike rides, the bag must contain: picnic, bottle, cap, jacket, sunscreen, sunglasses. We recommend bringing a second bag with all the spare clothes that can be left in the changing rooms during the week.


Adresse / Address

Salle Communale, Route de la Sallivaz 3, 1279 Chavannes-de-Bogis.

Parking

Gratuit. A côté de la salle.
Free. Next to the sports hall.

Horaires / Schedule

Accueil/Drop off : 8h30 – 9h00
Départ/Pick up : 16h30 – 17h30

Lunch

Merci de préparer des piqueniques pour vos enfants. Pensez pratique, car nous serons en balade et les enfants doivent porter leur sac à dos avec le piquenique à l’intérieur. S’il vous plait, pas de bonbons ni de boissons sucrées.
Thanks to prepare a packed lunch for your kids. We will be mostly out on the bike during lunch, so the kids will carry their picnics in their backpacks. Please, no sweets and no sugary drinks.

Vélo / Bike

Merci de bien vérifier que le vélo fonctionne (pneus, freins, etc..) en toute sécurité et est en bon état. Si possible, amenez une chambre-à-air de rechange en cas de crevaison. Vous trouverez la taille de la chambre-à-air qu’il faut en regardant sur le pneu du vélo.
Vous pouvez laisser le vélo toute la semaine, nous les chaînons à l’extérieur du bâtiment.
Please make sure that the bike is safe to ride (breaks, tires, etc..). If possible bring a spare inner tube in case of puncture. You will find the correct size for the inner tube on the tyre of the bike.
You can leave the bike the whole week, we will lock them outside overnight.

COVID

Si votre enfant présente des symptômes et s’il est malade, nous ne pouvons pas l’accueillir.
Les parents ne peuvent pas rentrer dans le bâtiment, l’accueil et le retour se fera à l’extérieur. S’il vous plaît, gardez bien les distances et tous les gestes barrière
If your child has symptoms and/or is ill we cannot let him join the camp.
Parents will not be allowed to enter the building. If there is a queue  please remember to keep the distance.

Apéritif fin de camp

Le vendredi à 5h nous organisons une petite cérémonie de départ avec remise de diplômes ainsi qu’un petit verre de l’amitié. Au plaisir de se voir!
On Friday at 5pm we will organise a little goodbye party and diploma ceremony. We will also have a small “apéritif” organised and hope to share a drink with you.

Si vous avez des questions, n’hésitez surtout pas. En vous remerciant d’avance, je me réjouis de vous retrouver le premier jour du camp à partir de 8h30.

If you have questions, please don’t hesitate to ask. I look forward to meeting you all from 8.30am onwards on the first day of the camp !